محمد ابراهيم نواب ( بدايع نگار )

121

فيض الدموع شرح زندگانى و شهادت امام حسين ( ع ) ( فارسي )

فتى كان أحيى من فتاة حييّة * وأقطع من ذي شفرتين صقيل « 1 » أيركب أسماء « 2 » الهماليج « 3 » آمنا * وقد طلبته مذحج بذحول « 4 » يطوف حفافيه « 5 » مراد وكلّهم * على رقبة من سائل ومسول « 6 » فان أنتم لم تثأروا بأخيكم * فكونوا بغايا « 7 » أرضيت بقليل « 8 » ومذحجيان از شنيدن اين ابيات بتافتند ، « 9 » ولى كارى گذشته بود وفرط « 10 » مهابت « 11 » وجلادت « 12 » عبيد اللّه در دلها جاى گرفته ودر مجارى عروق « 13 » جريان وسريان يافته ، سخنى نتوانستند گفت وقصدي نتوانستند پيوست « 14 » وبا اين همه جملتى برآشفتند وبر سراى امارت انبوه شدند وتنى چند بكشتند تا كشتهء مسلم وهانى را از ايشان بگرفتند وبشستند وبه خاك سپردند . « 15 »

--> ( 1 ) . جوانى كه از دخترى آزرمين باحياتر واز شمشير دودم تيز ، برّانتر بود . ( 2 ) . يعنى أسماء بن خارجه كه هانى را به نزد ابن زياد برد . ( 3 ) . هماليج جمع هملاج ، نوعي برذون است . وآن چارپايى است كه بار سنگين ببرد . ( 4 ) . آيا أسماء با آسايش خاطر بر مركب راهوار سوار مىشود وحال آنكه قبيله بنى مذحج از أو انتقام هانى را خواهند گرفت . ( 5 ) . در اللهوف ( ص 123 ) وطبري ( ج 3 / 293 ) وأبى مخنف ( ص 145 ) : تطوف يا تطيف حواليه . ( 6 ) . قبيله مراد دو طرف أو مىگردند وهمه در انتظار كسى هستند كه سؤال كند واز أو سؤال شود . ( 7 ) . جمع بغىّ : زن بدكاره ( 8 ) . اگر انتقام خون برادرتان را نگرفتيد ، پس مانند زنان بدكاره باشيد كه به اندك مزدى خشنود شوند . ( 9 ) . جوشيدند وخروشيدند . ( 10 ) . بسيارى ، فزونى ( 11 ) . ترسناكى ووحشتناك بودن ( 12 ) . جلادة : با صلابت وبا قدرت بودن ( 13 ) . جمع عرق : رگ ( 14 ) . كارى نتوانستند بكنند . ( 15 ) . ر . ك : مقتل أبى مخنف ص 145 و 146 ؛ طبري ج 3 / 293 ؛ اللهوف ص 124 ؛ تجارب الأمم ج 2 / 56 ؛ ارشاد ص 218 ؛ الفتوح ص 860 - 866 .